Znajdź biuro Tłumaczeń - tłumaczenia, tłumaczenie ustne i przysięgłe.

Dr. Haris Shumann

Tłumacz

Telefon komórk.:
002 (0)163094482

Adres:
New cairo
Egipt Egipt


Dodaj opinię »

Języki

Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Ustne (Symultaniczne) / Rekrutacja
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Rekrutacja

Specjalizacja

Nauki humanistyczne • Lingwistyka • Literatura/Poezja • Medycyna (ogólnie) • Prawo:Patenty/Prawa autorskie/Znaki tow. • Prawo: Podatki/Cła • Rząd/Polityka • Turysytka/Podróże • Religia • Nauka (ogólnie)

Pozostałe obszary pracy: Ogólnie/Konwersacje/Listy • Architektura • Astronomia/Kosmos • Przemysł samochodowy/Samochody • Bankowość/Prawo finansowe • Księgowość/Audyt • Komputery (ogólnie) • Dyplomy/CV/Licencje/Certyfikaty • Elektronika • Finanse/Ekonomia (ogólnie) • Folklor • Historia • Biznes/Handel (ogólnie) • Nieruchomości • Przemysł/Technologia (ogólnie) • Inżynieria (ogólnie) • Rozwój/Współpraca międzynarodowa • Dziennikarstwo • Prawo (ogólnie) • Rolnictwo/Hodowla zwierząt • Lokalizacja (oprogramowania/stron WWW) • Maszyneria/Narzędzia • Media/Multimedia • Militaria/Wojsko • Moda/Tekstylia/Ubrania • Filozofia • Sport/Rekreacja/Fitness • Telekomunikacja • Reklama • Zoologia


Über mich

Seit 1996 arbeite ich als freier Übersetzer

Qualifikationen

Seit 2007 unterrichte ich das Fach "Übersetzung Deutsch-Arabisch/Arabisch-Deutsch" an der der Al-Azahr Universität in Kairo.

 Ausbildung

B. A.-Abschlußprüfung (Germansitik und Arabisch) mit der Gesamtnote "Sehr gut mit Ehrengrad" an der Al-Azahr Universität (1993) - Erhaltung des Magistergrades mit der Note "Ausgezeichent" (1998) - Erhalten des Doktorgrades aus der Ruhr-Universität Bochum in Deutschland im Berreich der Übersetzungswissenschaft mit dem Note: "Magna vum laude" (2006). 

Erfahrung

Teilnahme an der Übersetzung deutscher Bücher ins Arabische wie z. B. "Die träume des Kalifen" und "Die Zeichen Gottes" von Annemarie  und Teilnahme an Workshops für die Übersetzung. 

 

Referenzen

 Ausdrucksmöglichkeiten des Futur im Deutschen und Arabischen (Magisterarbeit) - Probleme der Metaphernübersetzung Deutsch-Arabisch (Doktorarbeit) - Phraseologie als Übersetzungsproblem (Beitrag) - Kollokation als Übersetzungsproblem Deutsch-Arabisch (Beitrag)

Interessen

 Bücherübersetzung und Übersetzung der Fachtexte 


Tłumaczenie: niemiecko-arabski | Tłumaczenie: arabsko-niemiecki