Arts et Lettres (général) • Linguistique • Litérature/Poésie • Médical (général) • Réglementation: Brevets, Droits d'auteur, marques • Réglementation: impôts, taxes, droits de douane • Gouvernements/Politique • Voyage et Tourisme • Religion • Science (général)
Autres domaines de travail: Général/Conversation/Salutations/Lettres • Architecture • Astronomie et Espace • Industrie automobile/Voitures et Poids lourds • Règlementation bancaire et financière • Comptabilité et Audit • Ordinateurs (général) • Diplômes/CV/Permis/Certificats • Electronique • Finance/Economie (général) • Folklore • Histoire • Affaires/Commerce (général) • Immobilier • Industrie et Technologie (général) • Ingénierie (général) • Développement International/Coopération • Journalisme • Droit et règlementations (général) • Agriculture/Animaux/Elevage • Localisation (programmes/sites Internet) • Outils et Machines • Média/Multimédia • Militaire • Mode/Tissus/Vêtements • Philosophie • Sports/Loisirs/Fitness • Télécommunications • Publicité • Zoologie
Über mich
Seit 1996 arbeite ich als freier Übersetzer
Qualifikationen
Seit 2007 unterrichte ich das Fach "Übersetzung Deutsch-Arabisch/Arabisch-Deutsch" an der der Al-Azahr Universität in Kairo.
Ausbildung
B. A.-Abschlußprüfung (Germansitik und Arabisch) mit der Gesamtnote "Sehr gut mit Ehrengrad" an der Al-Azahr Universität (1993) - Erhaltung des Magistergrades mit der Note "Ausgezeichent" (1998) - Erhalten des Doktorgrades aus der Ruhr-Universität Bochum in Deutschland im Berreich der Übersetzungswissenschaft mit dem Note: "Magna vum laude" (2006).
Erfahrung
Teilnahme an der Übersetzung deutscher Bücher ins Arabische wie z. B. "Die träume des Kalifen" und "Die Zeichen Gottes" von Annemarie und Teilnahme an Workshops für die Übersetzung.
Referenzen
Ausdrucksmöglichkeiten des Futur im Deutschen und Arabischen (Magisterarbeit) - Probleme der Metaphernübersetzung Deutsch-Arabisch (Doktorarbeit) - Phraseologie als Übersetzungsproblem (Beitrag) - Kollokation als Übersetzungsproblem Deutsch-Arabisch (Beitrag)