Idiomas
Servicios ofrecidos: Traducción / Interpretación (simultánea) / Recruitment
Servicios ofrecidos: Traducción / Recruitment
EspecializaciónArts and Humanities (general) • Linguistics • Literature / Poetry • Medical (general) • Law: Patents, Copyrights, Trademarks • Law: Taxation / Customs • Government / Politics • Travel & Tourism • Religion • Science (general)Additional work areas: General / Conversation / Greetings / Letters • Architecture • Astronomy & Space • Automotive Industry/Cars & Trucks • Banking & Financial Law • Accounting & Auditing • Computers (general) • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Electronics • Finance / Economics (general) • Folklore • History • Business/Commerce (general) • Real Estate • Industry and Technology (general) • Engineering: (general) • International Development/Cooperation • Journalism • Law (general) • Agriculture / Livestock / Animal Husbandry • Localization (Software/Websites) • Machinery & Tools • Media / Multimedia • Military • Fashion / Textiles / Clothing • Philosophy • Sports / Recreation / Fitness • Telecommunications • Advertising • Zoology
Über michSeit 1996 arbeite ich als freier Übersetzer QualifikationenSeit 2007 unterrichte ich das Fach "Übersetzung Deutsch-Arabisch/Arabisch-Deutsch" an der der Al-Azahr Universität in Kairo. AusbildungB. A.-Abschlußprüfung (Germansitik und Arabisch) mit der Gesamtnote "Sehr gut mit Ehrengrad" an der Al-Azahr Universität (1993) - Erhaltung des Magistergrades mit der Note "Ausgezeichent" (1998) - Erhalten des Doktorgrades aus der Ruhr-Universität Bochum in Deutschland im Berreich der Übersetzungswissenschaft mit dem Note: "Magna vum laude" (2006). ErfahrungTeilnahme an der Übersetzung deutscher Bücher ins Arabische wie z. B. "Die träume des Kalifen" und "Die Zeichen Gottes" von Annemarie und Teilnahme an Workshops für die Übersetzung. Referenzen Ausdrucksmöglichkeiten des Futur im Deutschen und Arabischen (Magisterarbeit) - Probleme der Metaphernübersetzung Deutsch-Arabisch (Doktorarbeit) - Phraseologie als Übersetzungsproblem (Beitrag) - Kollokation als Übersetzungsproblem Deutsch-Arabisch (Beitrag) Interessen Bücherübersetzung und Übersetzung der Fachtexte
|